Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024 C'est quoi, la collecte de fonds?

Новый Завет на чувашском языке

  • Main
  • Languages
  • Новый Завет на чувашском языке

Новый Завет на чувашском языке

Avez-vous aimé ce livre?
Quelle est la qualité du fichier téléchargé?
Veuillez télécharger le livre pour apprécier sa qualité
Quelle est la qualité des fichiers téléchargés?
Выходные даные не указаны. Кол-во стр:`~600 Перевод Новозаветных кананоических книг на чувашский язык.
Цитата:
"Завета на современный чувашский язык.Теперь, в дополнение к каноническому и употребляемому в богослужении переводу И.Я. Яковлева (1911), появился новый, предназначенный для домашнего чтения, доступный современному чувашскому читателю - как церковному, так и светскому - и в то же время полный и точный научный перевод всех книг Нового Завета.
Перевод был сделан с использованием последних достижений библеистики и с учетом новых языковых реалий.
Издание снабжено глоссарием ключевых библейских понятий, картами и фотографиями библейских мест.
Публикуемое издание имеет гриф одобрение Института языкознания Российской Академии наук.
Над переводом библейских текстов на современный чувашский язык работал большой международный переводческий коллектив, в составе которого входили члены Союза Писателей РФ поэт и филолог, к.ф.н. Петер Яккусен (Яковлев, переводчик); писатель, журналист и переводчик Аристарх Дмитриев (редактор); писатель и опытный редактор Педер Эйзин (Димитриев, стилистический редактор). В работе также участвовали: богословские редакторы - библеисты Наталья Мовлева, кандидат искусствоведения Елена Коляда, Рэй и Терил Гонсалесы (SIL); апробаторы - к.ф.н. Надежда Ильина и Зоя Петрова; консультанты в области библейского перевода - к.ф.н. Андрей Десницкий, прот. Сергий Овсянников (UBS), д-р Дж. Клифтон (SIL).
Этому изданию предшествовал ряд уже хорошо известных в Чувашии публикаций - в т.ч. Четвероевангелие (ИПБ, 2001) и иллюстрированная книга Библия для детей (ИПБ, 2006). В свое время они были представлены чувашской общественности на презентациях, организованных совместно с Министерством культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики. На эти книги было получено множество откликов, как от простых читателей, так и от специалистов, которые были проанализированы и приняты во внимание при подготовке итоговой публикации Нового Завета.
Настоящее издание, выходящее под грифом РАН, будет обсуждено в конце декабря на круглом столе в Чувашском государственном институте гуманитарных наук, куда будут приглашены ученые и известные литературные деятели Чувашии"
Catégories:
Langue:
chuvash-russian
Fichier:
RAR, 3.87 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
chuvash-russian0
Télécharger (rar, 3.87 MB)
La conversion en est effectuée
La conversion en a échoué

Mots Clefs